بچه های زادبوم
Children Of The Matrix
بـخـش نـخـسـت
بهترین واژه ای که توانستم با لحاظ کردن سیماهای گوناگون معنایی و مفهومی واژه ی Matrix، همتراز آن را به پارسی دریابم، واژه ی زادبوم بود. از به کار بردن خود واژه ی ماتریکس پرهیز کردم، چون هیچ ارتباط معنایی و مفهومی ایی را در ذهن مخاطب پارسی زبان برنمی انگیزد. Matrix به چم (معنای) وطن، موطن، میهن، جای زایش و فضایی است که فرد در آن زاده شده و پرورش می یابد و رشد می کند که در انگل ایسی بدان Motherland نیز می گویند.
نخستین پرسشی که در کتاب می پرسد اینست که: "بچه های زادبوم که هستند ؟" و پاسخ می دهد: "ما هستیم".
این کتاب در نسک انگل ایسیش ۲۰ فصل دارد و مشتمل بر ۴۵۸ رویه (صفحه) است و سرانجام پس از ۱۵سال بی تفاوتی هازمان عقب مانده ی پارسی زبان و فرار از سانسور و اختناق و فیلترینگ فاشیسم سیاسی و مذهبی رژیم جمهوری اسلامی، این کتاب ارزنده با بهایی اندک در اختیار خوانندگان قرار می گیرد. مردمی که تشنه ی خواندن این موضوعات و یادگیری و به روز شدن داده های خود هستند، قدر این کار را خواهند دانست. کار من در این یک کتاب نیز با ترجمه و در دسترس همگان قرار دادنش به پایان می رسد، آنچه می ماند با شماست...
این کتاب هم اکنون پیش فروش می شود و ۳۰ اُم تیر ماه و اواخر ژولای آماده ی تحویل خواهد بود. دیوید آیک و داریوش افشار دو برگه ی فیس بوکی من هستند که می توانید به روز شدن های مربوط به ترجمه و تارنما را از آنجا پیگری کنید. همچنین می توانید در فیس بوک به گروه دیوید آیک به پارسی بپیوندید.
دا/۸
سلام . امکان ارسال کتاب به ایمیل هست؟ arman.931139@gmail.com
پاسخحذف